Grieks op reis
Grieks op reis
De Grieken staan bekend als een warm en gastvrij volk. "Φιλοξενία" [fieloksenníeja] is Grieks voor gastvrijheid. Hierin zit het woord "φίλος" [fíelos] = vriend en het woord "ξένος" [ksènos]= vreemdeling. Dit zegt eigenlijk alles: in Griekenland wordt elke vreemdeling als mogelijke vriend beschouwd!
De meeste Grieken spreken wel een woordje Engels, maar stellen het zeer op prijs wanneer u zich verstaanbaar probeert te maken in het Grieks.
Grieks is geen gemakkelijke taal! Sommige woorden zullen u waarschijnlijk bekend in de oren klinken, zoals bijvoorbeeld, "ψυχολόγος" [psiechológhos] = psycholoog, "μηχανική" [miechaniekíe]= mechaniek en "τηλέφωνο" [tielèfono]= telefoon. Dat komt omdat wij deze woorden in onze taal hebben overgenomen uit het Grieks. De meeste Nieuwgriekse woorden zijn echter voor een leek niet te verstaan. (Mede door de snelheid, waarmee ze doorgaans uitgesproken worden.)
Hoewel ons alfabet afstamt van het Griekse, heeft het Griekse alfabet een flink aantal andere lettertekens, zoals de "Γ" = heel zachte G of J, "Δ" is zachte D, "Θ" is TH zoals in het Engelse thin, "Λ" = L, "Π" = P, "Σ" = S, "Φ" = F, "Ψ" = PS en de "Ω" = O. En om het nog verwarrender te maken; de "Β" = W, de "Η" = I, de "Ρ" = R en de "X" = zachte G!
Om een beetje uit de voeten te kunnen in het Grieks is het dus zaak om het alfabet enigszins onder de knie te krijgen.
Het uitspreken van de klinkers vormt niet zo'n groot probleem. Net als in het Nederlands kent het Grieks een lange en korte a en o. De i is altijd een ie en de e is altijd een è, een u (als in mug) kennen ze niet. Wel een oe. Het zit hem meer in hoe de klinkers geschreven worden. Zo zijn er 5 manieren om een ie te schrijven, 2 om een e te schrijven en twee om een o te schrijven.
En dan is er nog de klemtoon. Die is heel belangrijk in de Griekse taal. Eenzelfde woord uitgesproken met een andere klemtoon kan namelijk een totaal andere betekenis hebben.
Lees meer over de Griekse taal…
Nieuw bij het-boekje.nl
Om het u op reis in Griekenland wat makkelijker te maken is er nu het boekje Grieks op reis!
Grieks op Reis
Grieks op reis is een handig Grieks woordenboekje om mee te nemen wanneer u naar Griekenland gaat.
Dit praktische boekje helpt u zich verstaanbaar te maken in het Grieks tijdens uw verblijf in Griekenland. Het bevat veelgebruikte woorden en zinnen en een korte uitleg van de grammatica. De fonetische uitspraak staat tussen [ ] aangegeven met een accent voor de juiste klemtoon.
De opbrengst van de verkoop van dit boekje gaat naar verschillende dierenopvangcentra in Griekenland.
Καλή διασκέδαση και καλή τύχη!
[Kalíe dhiejaskèdasie kè kalíe tíechie!]
Veel plezier en veel succes!
Ook verkrijgbaar als E-book!
Bekijk de preview.
Uitgave: 2022
Formaat: Liggend A6 paperback
Pagina's: 83
Uitgever: ITTS (www.itts.nu)
Prijs gedrukt boek: € 11,01 excl. btw en verzendkosten.
Prijs e-book: € 8,26 excl. btw (direct te downloaden).
Gedrukte uitgave te bestellen via e-mail.
Als u er echt niet uitkomt, dan kunt u altijd overgaan op gebarentaal. De Grieken zijn er zelf meesters in...Vergeet niet dat nee schudden "ja" betekent en ja knikken "nee"!
Lees meer over Griekse gebaren…
Wilt u Grieks leren?
Bij ITTS in Ermelo kunt u terecht voor taalcursussen Grieks.
Privéles, individueel of in kleine groepen tot 6 personen. Aan bod komen: communicatie en grammatica, lezen en schrijven. Het huiswerk kan via e-mail verstuurd en gecorrigeerd worden en ook kunnen er vragen gesteld en beantwoord worden per e-mail. De les kan dan volledig gebruikt worden voor communicatie en uitleg.
Het is ook mogelijk de lessen op afstand te volgen via Skype/Whatsapp.
Kijk voor meer informatie op: www.itts.nu.